No.196 高橋健太 |
|
つづき
んで、去年の日本語レッスン最終日。彼は私に「一年間お疲れ様」と言って、Tシャツをくれた。もちろんmade in ばんぐら。日本は寒いからTシャツを着る機会が無いそうな。確かに。で、そん時はそのまま別れてお互いに年越しをして、俺がTシャツを改めてみたのがつい最近。そのシャツにはこんなことが書かれてた。 George Harisonの歌詞で My friend came to me with sadness in his eyes told me that he wanted help before his country dies. Although I couldn't fell the pain I know I had try. Now I'm asking all of you helps us save some lives. Bangladesh, Bangladesh where so many people are dying fast and it sure looks like a mess. I've never seen such distress. Now won't you lend your ha-. Try to understand relieve the people of Bangladesh. Bangladesh, Bangladesh. Such a great disaster. I don't understand but it sure looks like a mass. I never known such distress. Please don't turn away I wanna hear you say. Relieve the people of Bangladesh. 少し読んだら分かってくれると思うけど、このプリントされてる文は、バングラディシュの現在の貧困の状況を表しているもの、Tシャツにさえこんなことが書かれているのです。この文章を読んで彼が私に伝えたかったことはなんだろうと考えた。確かに私は彼らの輪に入って仲良くはなっているが、彼らの国の状態は全く知らなかった。なぜなら彼らはとても明るく1日1日を楽しそうに暮らしているからだ。でも彼らの国では貧困と暴動で死者が絶えないという。この事実にショックをうけた、彼らは国の状態を踏まえた上で日本と言う土地でこんなにも頑張っているのだ。「君は私たちの友達になった、だからこそ私たちの国の現状も知ってほしい。私たちが抱える真実を知ってほしい」そんな声が聞こえるような気がした。
************************************** 立命館大学 経営学部 経営学科 環境・デザインINS 3回生 高橋 健太 mail-to:ba006025@ba.ritsumei.ac.jp **************************************
05/01/12 0:31
|
|